Josetxo Martínez

Manuscrito de Astorga - Transcripción Manuscrito de Astorga 2ª parte

Cuerpo, seda leonada oscura. Vinco seda leonada ençendida y betica 41 de çedaço. Son conpañeros de los esmóridos. Matan en días aguanososo 42 fríos. En este mes de Março, advierte, as de pescar con negriscos claros y aserrados y bermejos ençendidos 43 y forcadinas 44 claras.
Matan bien en días de sol. Forcadinas de Henero y Llevan un negrisco claro enbajo 45; luego una de pardo moreno
Ebrero. que tenga las pencas blancas y negras; luego otro negrisco como el primero. Cuerpo seda leonada escura. Binco blanco. La cabeça del cuherpo. Encubiertas 46 de Lleva un negrisco debajo algo crudo; luego, una pluma de cuello
Hebrero en días fríos de gallo algo clara con las conchas a manera de las de pita çiega; luego asta Março. otro negrisco como el primero. Cuerpo de seda plateada algo escura. El vinco blanco, sin costeras 47. En las montañas, y aguas calientes 48, las traen las costeras naranjadas, muy delicadas; y caen como muertas en el agua.
Forcadinas de Março y Un negrisco bidriado; luego, ençima, una bueta 49 de pardo grana- de Abril. dico 50, obra saltada morena; ençima picapez 51; luego, una buelta de negrisco como el primero, y por capa, una buelta de pluma de bermejo algo escura. El cuerpo, de seda leonada muerta. Binco blanco con una betica de naranjado o de tela de çedaço.

41 Diminutivo de beta. Trozo de bramante o cuerda delgada. Cualquier trozo de cuerda utilizado en los aparejos que no tenga nombre particular.
42 Días lluviosos, metidos en agua
43 De color rojo muy subido.
44 Palabra derivada del lat. FURCA, «horca». Tal vez la denominación haga referencia al horco de pluma que se distingue entre los negriscos. Habría que entenderlo como «ahorcadinas». La raíz es frecuente en la zona leonesa: forca, forcadiella, forchina, forcina...
45 Adverbio de lugar antiguo. Debajo.
46 Ocultas revestidas. Parece probable que sea una referencia a los tricópteros.
47 Flancos. En la zona maragata se emplea la palabra «costana» para el soporte de cañizos que se coloca en los laterales del carro.
48 Omisión de la preposición «con». «Y con aguas calientes».
49 En la copia utilizada notamos la falta del fonema lateral linguoalveolar sonoro /l/. Vuelta.
50 Diminutivo de granado. Corresponde a la misma acepción dada en la Nota 33. Maduro, cuajado, tupido. Su color natural ha llegado a la plenitud.
51 Se sobreentiende «pluma de picapez o de martin pescador».

Y matan quando lluebe todo el día. Y por conpañero, un esmólido que lleva un negrisco muy açerado; luego, dos bueltas de pluma de picapez; luego, otro negrisco como el primero. Cuerpo de seda plateada que no sea muy cruda. Binco blanco.
Mata bien.
Por conpañero, un negrisco açerado. La pluma puesta de al revés y la otra de al derecho como la mesma. Cuerpo 52 se ha de conferir 53 con lino berde. Redondo el cuerpo. Ençima, una betica de lino plateado. Binco blanco. La caveça leonada escura. Mata bien. La bincadura baya redonda. Tanbién sirve el cuerpo de seda acabellada. Vinco blanco y naranjado; y el pardo a... 54.
Encubiertas de Março. Lleva un negrisco bidriado claro; luego, una de picapez; luego una de pardo de obra menuda pasada, saltada clara. Ençima otra de negrisco como el primero, otra de gallo de muladar bermeja. De cada cosa una buelta. Cuerpo de çedaço. Y binco blanco y una betica de morado delgado.
Mata bien.
Rubia berde famosa. 1.ª Pluma, un negrisco pasado, dos bueltas. 2.ª Un pardo de obra menuda. 3.ª Otro pardo de obra saltada. 4.ª Un negrisco más aumado que el primero, que tire a bermejo. Cuerpo de seda berdegaio 55 y capullo berde crudo 56 y una costera por el lomo de seda plateada oscura. Papico barroso. Vinco plateado y berde crudo. Sirve desde Abril asta Junio.

52 Omisión del artículo. «El cuerpo... ».
53 Llevar a cabo, realizar, hacer.
54 Este último párrafo parece ser un añadido por el mismo amunuense, que ha colocado en la margen izquierda del texto. En las copias del manuscrito las últimas palabras resultan ilegibles. Las transcripciones anteriores de este fragmento no son fiables, porque no coinciden con la última sílaba, que sí se lee.
55 Adj. verdegayo o verdegay. Compuesto de verde + gayo. «Gayo» del occitano «GAÏ», «alegre»; lat. GAUDIUM. Su significado seria de verde claro, alegre, vistoso.
56 Verde fuerte. Se aplica al color de la fruta que no está madura.

Rubia blaca 57. 1.ª Un negrisco claro pasado. 2.ª Una de pardo dorado conchado. 3.ª Otro negrisco más pasado y claro que el primero. Cuerpo de seda berdegaio claro y capullo, costeras de berdegaio y pajizo. Vinco amarillo, naranjado y verde crudo.
Es para Mayo y Junio.
Encubierta del rabo 58 1.ª Un negrisco algo claro azeitunado. 2.ª Pardo mui menudo. berde. nudo. 3.ª Otro pardo más conchado y pencas gruesas. 4.ª De gallo zeniziento abermejado; medio cuerpo de seda plateada escura y costeras de carne de donzella 59; la colica 60 de seda berde como ocas 61. Vinco berdegaio no mui claro.
Es de Abril en adelante.
Encubierta del cascajal, 1.ª Un negrisco pasado dorado. 2.ª Un pardo dorado saltado,
naranjada, que llama la pencas pardas. 3.ª Otro negrisco como el primero y el más pasado. nacarada 62. Cuerpo de seda plateada azernadada 63. Costeras de seda nacaradas.
Vinco naranjado y seda cruda. Desde Abril en adelante. Encubierta l.ª Un negrisco aumado. 2.ª Un pardo conchado moreno. 3ª Otroumorrediza 64. Desde negrisco más pasado que el primero. Cuerpo de seda berde, costeras
Marzo. desa 65 cruda y carne de donzella. Vinco de seda cruda. Corta y abultada de cuerpo.

57 Omisión del fonema oclusivo nasal linguoalveolar sonoro /n/. Blanca.
58 Oviducto del imago hembra, que toma la coloración verde al poner los huevecillos. Corresponde a la parte final del abdomen. Popularmente rabillo, cola.
59 Nombre que en el siglo XVII se daba al color rosado de algunas telas finas.
60 Corresponde a la misma acepción dada para rabo.
61 Ovas. Alga de agua dulce de color verde intenso. Palabra dialectal usada en zonas de León.
62 En las copias del manuscrito consultadas no se aprecia con claridad el rasgo de la «l» ni la primera «a» de la palabra «llama», pero suponemos que la transcripción que ofrecemos sea la exacta. El que escribe hace relación al nombre dado por el autor o autores de quien copia.
63 Cernada es la parte no disuelta de la ceniza, que queda en el cernadero después de echada la lejía sobre la ropa. El color acernadado sería semejante al gris perla.
64 La segunda y tercera vocal no se aprecian bien por pérdida del rasgo suave en la copias. Humorrediza, que parece lo más probable, es una palabra derivada de humo. Ahumado.
65 De esa. Se refiere a la seda verde, citada anteriormente.

Bermejo de Abril y 1.ª Una de negrisco trasparente y claro, dos bueltas. 2.ª Pica el pez
Mayo. 3.ª De pardo menudo y saltado. Capa de bermejo de gallo zeniziento. Cuerpo de seda paguiza 66 y capullo barroso deslabado 67. Vinco pardo mui delgado, paguizo y naranjado.
Murón 68 de Marzo 1.ª Un negrisco pasadito crudo. 2.ª Pica el pez. 3.ª Un pardo negres hasta Mayo. Para dias tino. 4.ª Otro negrisco como el primero, más aumadito. Cuerpo de fríos. seda morada. Costeras de seada leonada. Vinco leonado y blanco.
Cascudo 69 de Abril. l.ª Un negrisco bidriado crudo. Segunda 70, otro negrisco negro.
Hasta Junio por la 3.ª Una de filomena 71. Capa de bermejo de muradal 72 sangriento.
tarde. Cuerpo seda pajiza; incima 73 naranjada mui clara. Vinco naranjado y pardo. La henbra lleba medio cuerpo acia la cabeza pardo. Dos costeras mui hanchas por los lados, de seda naranjada.
Vícaro 74 desde Abril 1.ª Un negrisco claro como aumado. 2.ª Un pardo dorado y obrado asta Junio. 3.ª Otro negrisco como el primero. Capa de muradal claro. Cuerpo de seda cruda y enzima seda paguiza. Costera de seda plateado oscura o parda. Vinco naranjado y amarillo.

66 El que escribe ha variado, tal vez sin causa semántica, la forma «pajiza» que venía usando por «paguiza».
67 El color barroso deslavado equivaldría a un ocre suave, terroso claro.
68 Mor6n. Color morado de la flor del cardo común o del burrero.
69 Color rojo anaranjado, butano. Tal vez la palabra haga referencia al color del cascote de teja o ladrillo.
70 El sistema de numeración de orden se ha cambiado arbitrariamente de los números naturales de orden a la forma escrita.
71 Filomena, poéticamente filomela. Zorzal común (Turdus philomelos). Pertenece a la familia de los túrdidos. Tiene el dorso marrón, pecho algo menos moteado, de color ante bajo el ala y cola completamente marr6n. Con frecuencia se encuentra en bosques y huertos.
72 Alternan en el texto la forma antigua muradal y muladar con el mismo valor semántica.
73 Y encima.
74 Voz desconocida. Tal vez de uso dialectal.

Salticas 75 de San Juan. Ay tres géneros que se llaman: picada 76, ruzia 77 y melada 78.
Lleban dos negriscos debajo, de gallo zeniziento negro. Enzima, la picada, una de sisón parda dorada 79. La ruzia, una de sisón, el canpo 80 blanco, la penca parda. Y la melada un pardo, asurcado pardo 81 y todas un 82 pluma de filomena por capa. Cuerpos de seda plateado oscura. Costeras naranjas amarillas. Vinco naranjado y seda cruda.

75 Hace referencia al mosquito saltarín. Paralelamente existe la palabra «saltarilla». Se da este nombre a diversas especies de hemípteros homópteros de pequeño tamaño que viven sobre las plantas y pueden dar grandes saltos.
76 Moteado con picaduras al modo de viruelas.
77 De color pardo claro, blanquecino o cano. En general se aplica a los animales
78 Del color de la miel.
79 Construcción deficiente. Pienso que la concordancia seria: «pluma parda de sisón».
80 Fondo. Superficie sobre la cual se estampa algo.
81 En forma de surcos o franjas.
82 Omisión del fonema vocálico bajo central /a/. Una.

{backbutton}

 

“Esta entidad ha recibido una ayuda cofinanciada al 100% con recursos REACT UE, a través del Programa Operativo FEDER 2014-2020 de Navarra, a través del Objetivo Específico “OE REACT UE 2. Apoyo a las inversiones que contribuyan a la transición hacia una economía digital” como parte de la respuesta de la Unión a la pandemia de COVID-19”

FEDER REACT dcha